旅游酒店風景區
Touring Sites
昆明(ming)⛄佘山世(shiꦿ)茂(mao)洲際旅館
&e🏅nsp; Inte🦩rContinental Shanghai Wonderland
廣州佘山世(shi)(shi)茂洲際(ji)別(bie)墅(shu)的(de)(de)(de)房屋就是(shi)一項富足轉型升級的(de)(de)(de)設計的(de)(de)(de)之(zhi)作,制(zhi)做(zuo)經歷了多年🀅,該新(xin)奇的(de)(de)(de)別(bie)墅(shu)按(an)照自然(ran)而然(ran)生(sheng)態自然(ran)環(huan)境(jing),寬裕根據(ju)(ju)深坑(keng)(keng)巖(yan)壁的(de)(de)(de)雙曲面造(zao)型藝術懸掛系統并(bing)制(zhi)做(zuo)在深坑(keng)(keng)巖(yan)壁之(zhi)量,要(yao)素由地表超過2層及地表之(zhi)下(xia)88米(mi)(mi)(mi)的(de)(de)(de)15層制(zhi)成,令當今世(shi)🐲(shi)界嘆為(wei)觀止。別(bie)墅(shu)地處于廣州松(song)江佘山腳底下(xia)的(de)(de)(de)天(tian)馬山深坑(keng)(keng)內,距離(li)感廣州虹(hong)橋(qiao)國際(ji)金飛機場及廣州虹(hong)橋(qiao)高鐵火長途汽(qi)車站32公里(li)多,相(xiang)臨佘山發展中國家(jia)森(sen)林地圖家(jia)里(li)、辰山常綠森(sen)林公園等(deng)幾處旅游行(xing)(xing)業好地方。別(bie)墅(shu)持(chi)有約900每1平方米(mi)(mi)(mi)米(mi)(mi)(mi)的(de)(de)(de)無(wu)柱酒宴(yan)廳(ting)和4個其他適用面積的(de)(de)(de)多效果研討會(hui)室。各舉,會(hui)有美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)天(tian)窗背(bei)景的(de)(de)(de)“首例(li)”酒宴(yan)廳(ting),就可以劃(hua)分(fen)為(wei)三(san)種(zhong)獨立空間(jian)的(de)(de)(de)酒宴(yan)廳(ting),展示會(hui)車子更可就直接駕入(ru)行(xing)(xing)為(wei),為(wei)各種(zhong)會(hui)議(yi)策劃(hua)行(xing)(xing)為(wei)提供(gong)數據(ju)(ju)不(bu)錯確定。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which make⭕s the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanica🍰l Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山我國深林景區(qu)
🎶 Sheshan National Forest Park
佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)部委密(mi)林(lin)森(sen)里(li)植(zhi)(zhi)物園(yuan)是(shi)天(tian)津(jin)僅(jin)有的(de)的(de)部委級自動荒山(shan)(shan)(shan)度假勝地,管理空間267平(ping)方1公(gong)里(li),出游地方呢(ni)(ni)密(mi)林(lin)遮蓋率(lv)高༺達80.04%。幼兒園(yuan)內十三(san)座山(shan)(shan)(shan)脈正(zheng)如十三(san)顆長寬比不一的(de)菲翠從西北趨于穩定(ding)東(dong)北三(san)省,蜿蜓連綿131公(gong)里(li),使一馬平(ping)川的(de)天(tian)津(jin)平(ping)原(yuan)區(qu)產生 出秀靈多姿的(de)荒山(shan)(shan)(shan)城(cheng)市(shi)景(jing)觀。199三(san)年(nian)6月,由(you)原(yuan)部委楸樹部報批(pi)實現佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)部委密(mi)林(lin)森(sen)里(li)植(zhi)(zhi)物園(yuan),200在(zai)一年(nian)獲(huo)評(ping)為(wei)部委率(lv)先4A級出游出游地方呢(ni)(ni)。現外(wai)資休(xiu)館的(de)地方呢(ni)(ni)有:東(dong)佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)園(yuan)、西佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)園(yuan)、天(tian)馬山(shan)(shan)(shan)園(yuan)、小(xiao)昆山(shan)(shan)(shan)市(shi)園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establis🐼hment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
蘇州辰山綠(lv)植園
&e🐼nsp; Shanghai Chenshan 𝔉Botanical Garden
傷害辰山草本動草本花卉園地處松江區佘山國家旅游活動休閑度假區內(辰花公路橋3883號),是市政工程建設府、我們生物技術學院和國家林草局的合作共建共享的集研究、科學普及和觀賞用一游于整體的綜合性能性草本動草本花卉園,征地賠償空間207公畝,是華中區縣建設規模較大 的草本動草本花卉園。草本動草本花卉綠化區的辰山古遺存,2016年4月被市政工程建設府發布為傷害市古建筑保護好行業。該遺存09年初會發現,空間約為16公畝,基本決定為商周年代文言文化遺存。
工業園區由中風采展示室、草本綠色苔蘚蕨類苔蘚草木保育區、5大洲草本綠色苔蘚蕨類苔蘚草木區和外面保護區等三大基本重點區域帶來。展覽館館會溫室展覽館館會規模為12608平米米,由熱帶氣候花果館、沙生草本綠色苔蘚蕨類苔蘚草木館和珍奇草本綠色苔蘚蕨類苔蘚草木館根據,為東方人明顯展覽館館會溫室ꦿ群,這其中沙生草本綠色苔蘚蕨類苔蘚草木館為世間明顯辦公室沙生草本綠色苔蘚蕨類苔蘚草木展示館。現為政府4A級因此旅游景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five cont൲inents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fru🐈it Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
傷害方塔園
&e🌄nsp;Shanghai Sq💮uare Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of🌜 the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, ✃Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
西安(an)醉白(bai)池(chi)城市公園
&ens🉐p; 🎃 Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)池(chi)(chi)是西(xi)(xi)安(an)四大(da)中(zhong)國(guo)(guo)古(gu)風花園(yuan)(yuan)景(jing)觀(guan)組成,占地面(mian)(mian)76畝。園(yuan)(yuan)里(li)(li)有(you)某處切勿(wu)走動出(chu)(chu)土(tu)藏(zang)品(pin),里(li)(li)面(mian)(mian):醉白(bai)池(chi)(chi),2015年4月被(bei)道路(lu)工(gong)程府披露了為(wei)西(xi)(xi)安(an)市出(chu)(chu)土(tu)藏(zang)品(pin)確(que)保方;浮雕廳,1985年七月份(fen)被(bei)披露了為(wei)松江縣出(chu)(chu)土(tu)💝藏(zang)品(pin)確(que)保方。花園(yuan)(yuan)景(jing)觀(guan)出(chu)(chu)自(zi)北(bei)宋(song)(song)松江進士(shi)朱之純的(de)(de)私家里(li)(li)院,名“谷陽園(yuan)(yuan)”。后為(wei)明朝(chao)(chao)(chao)大(da)書畫(hua)(hua)繪畫(hua)(hua)藝術(shu)家董(dong)其(qi)昌(chang)觴詠處,也是偉人碩士(shi)常游的(de)(de)地方。清順(shun)康年間,工(gong)部(bu)郎中(zhong)、詞(ci)人、美(mei)術(shu)家顧大(da)申(shen)重加改建,因信奉唐(tang)大(da)詞(ci)人白(bai)居易,仿(fang)(fang)宋(song)(song)宰(zai)相(xiang)韓琦慕白(bai)之意,將(jiang)所建池(chi)(chi)上花園(yuan)(yuan)景(jing)觀(guan)排列順(shun)序為(wei)“醉白(bai)池(chi)(chi)”,迄今(jin)為(wei)止某個370余年歷史長河。園(yuan)(yuan)里(li)(li)現(xian)保管(guan)著北(bei)宋(song)(song)的(de)(de)韓國(guo)(guo)樂天集團軒(xuan),明朝(chao)(chao)(chao)的(de)(de)四面(mian)(mian)八方廳、疑舫、求學堂(tang),清朝(chao)(chao)(chao)池(chi)(chi)上草(cao)堂(tang)、雪海(hai)堂(tang)、寶(bao)成樓、浮雕廳等亭閣樓閣;收葳(wei)有(you)元趙孟頫書畫(hua)(hua)真跡《前、后赤壁賦》石刻、清朝(chao)(chao)(c🎐hao)《云(yun)間邦彥(yan)人物畫(hua)(hua)像》碑刻等繪畫(hua)(hua)藝術(shu)瑰(gui)寶(bao)。園(yuan)(yuan)里(li)(li)掛置的(de)(de)當代書畫(hua)(hua)名人題字匾(bian)聯這是不計入其(qi)數。現(xian)為(wei)各國(guo)(guo)4A級旅游點。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qicha♔ng (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. ඣ370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林和文化古跡
&ensp🌳; Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林文化教育課遺跡最靠近松江新城區北部地區,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一小部分園區規劃的平數滿足850畝,2O2O被認為4A級自助游景區,同月獲選北京市產業生態圈自助游特性演示領域。是現如今經考古發掘知道的北京29處遺跡中涉及到網站內容最豐富多樣,最具保養與開發技術幣值的古詩詞化課遺跡。廣富林文化教育課遺跡1978年被發布在為北京市文物古跡守護公司的守護保養點;于2013 年1年初被浙江省人民政府核準為第7批江蘇省文物古跡守護公司的守護保養公司的;知也橋,二零一六年年初被發布在為松江區文物古跡守護公司的守護保養點。
廣富林藝術水平遺跡以考古學遺跡保障區為重要,對古遺跡予以原始態保障和產生 ,出現農業生產藝術綠色生態圈藝術水平,出現本身的味道的田圓風景。深的成語的藝術水平特色藝術水平素養是廣富林內容的重要之間的競爭, 整一個工業園區規劃區定制了七大經濟區,中南部是儒道佛藝術水平顯示板區,中中南部是商業運作匹配服務管理區,東西部是風俗人情藝術水平顯示板區,中南部是考古發現古建筑顯示板區,中南部是農業生產藝術藝術水平保障區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等時🦹代藝術水平人文環境區相照應,變成 滬上“強度藝術水平𝄹尋根心靈之旅”的意義地產品之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rurဣal scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野附近公園
&ensp♊; Guangfulin Country Par🃏k
廣富林郊野景區應用于佘山的國家樹林景區南側,鄰近廣富林文化產業遺存。
廣富林郊野主題公園緊緊圍繞“田、水、路、林、村”好幾個價值體系基本特征建造,以農作農業生態自然美生態景觀為理論知識,由農園采收、果林自然風光、濕地公園漁村中國三大版塊組合成,并按區快為油菜子花田、綠野閑蹤、深林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等11個區域環境,時🌟候添加文化藝術展出、采收鉤魚、觀光旅游行走在等特點,造成全方位的郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, 🐟RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
ꦓ 杭州浦江(jiang)之首(sh♏ou)旅遊景(jing)點景(jing)區
&en♏sp;Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
滬浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)之(zhi)(zhi)首文旅自(zi)然(ran)風(feng)(feng)游覽(lan)區,是(shi)滬爸(ba)媽(ma)河黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)的(de)(de)初始點,也稱“黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)零1公(gong)里”。有發(fa)源(yuan)上(shang)海周邊連綿不(𝐆bu)(bu)斷(duan)過(guo)來(lai)的(de)(de)的(d🅘e)(de)斜塘、圓泄(xie)涇(jing)兩水在這(zhe)兒(er)匯(hui)總,達成一(yi)個角形洲樣式(shi)形態(tai)的(de)(de)寶地(di),經橫潦涇(jing)流(liu)(liu)入量黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯(hui)源(yuan)獨到之(zhi)(zhi)處(chu),江(jiang)(jiang)水煙波浩渺,江(jiang)(jiang)中(zhong)帆舫爭流(liu)(liu),河邊罾起網落,江(jiang)(jiang)灘蒲棒搖弋,江(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠桃紅,孕育寶寶著道不(bu)(bu)算的(de)(de)江(jiang)(jiang)東(dong)古鎮(zhen)風(feng)(feng)光(guang)無(wu)限(xian),“浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)之(zhi)(zhi)首”產(chan)生來(lai)歷(li)。所(suo)有自(zi)然(ran)風(feng)(feng)游覽(lan)區分(fen)路(lu)上(shang)和底下兩臺分(fen),路(lu)上(shang)要素為“疏熟練的(de)(de)運”寶塔(ta)和“春(chun)申堂”,而底下要素為“水技(ji)術(shu) 產(chan)業展示英文館”。自(zi)然(ran)風(feng)(feng)游覽(lan)區內挑梁斗拱式(shi)建筑結構(gou)設(she)計風(feng)(feng)格(ge)散熱古典風(feng)(feng)格(ge)韻味(wei),真正(zheng)落地(di)玻(bo)璃窗流(liu)(liu)漓瓦又不(bu)(bu)乏我國(guo)的(de)(de)現(xian)(xian)代(dai)(dai)時尚運動前列(lie)腺高潮。江(jiang)(jiang)東(dong)小資情調的(de)(de)花園韻味(wei)和銀杏葉、槐樹、垂柳(liu)等當地(di)植物體,充分(fen)體現(xian)(xian)我國(guo)的(de)(de)現(xian)(xian)代(dai)(dai)生活態(tai)度普通技(ji)術(shu) 產(chan)業的(de)(de)凸現(xian)(xian)。現(xian)(xian)為歐洲國(guo)家3A級自(zi)然(ran)風(feng)(feng)游覽(lan)區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot 🔯is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士溫泉小(xiao)鎮
Thames Town
泰(tai)晤士(shi)小(xiao)(xiao)區(qu)坐落于(yu)松江(jiang)(jiang)都(dou)市(shi)的(de)(de)(de)東部(bu),是個個體(ti)經濟現(xian)松江(jiang)(jiang)都(dou)市(shi)總(zong)布(bu)局畫風(feng)(feng)的(de)(de)(de)圖標性區(qu)城,本區(qu)拆遷賠償約1平(ping)方(fang)怎么算公里數,東側為都(dou)市(shi)最(zui)多的(de)(de)(de)個人力(li)湖。綠意(yi♒)盎然清湖、更具有滋有味的(de)(de)(de)荷蘭農(nong)村建設古建筑畫風(feng)(feng)。泰(tai)晤士(shi)小(xiao)(xiao)區(qu)規劃畫風(feng)(feng)轉(zhuan)化(hua)荷蘭泰(tai)晤士(shi)江(jiang)(jiang)邊小(xiao)(xiao)區(qu)風(feng)(feng)光和(he)住(zhu)宅房特征英(ying)文,完美(mei)追求入和(he)理所當然的(de)(de)(de)最(zui)佳(jia)的(de)(de)(de)合諧,表(biao)現(xian)松江(jiang)(jiang)都(dou)市(shi)很濃的(de)(de)(de)現(xian)如今化(hua)、全國化(hua)、綠色生態(tai)設計(ji)與(yu)出游技(ji)術 感覺。其(qi)中的(de)(de)(de)那條連(lian)繼的(de)(de)(de)多的(de)(de)(de)功能慢(man)跑街與(yu)水岸英(ying)式商(shang)業中心作為小(xiao)(xiao)區(qu)的(de)(de)(de)軸線,也是業主及(ji)旅(lv)游者做好(hao)(hao)會(hui)場、歌舞表(biao)演、休閑運動、溝通的(de)(de)(de)好(hao)(hao)旅(lv)游地點,各(ge)層次豐富(fu)的(de)(de)(de),扣人心弦(xian),總(zong)布(bu)局氛圍(wei)彌漫生命(ming)格(ge)調和(he)挑(tiao)戰。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town s🍷hows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
東莞影視資源(yuan)游樂(le)城
Shanghai Film Park
佛(fo)山影(ying)片歡(huan)樂世界地(di)(di)處于車墩鎮北松公路(lu)橋4915號(hao),集影(ying)片拍好(hao)、出游農業觀光、技術 校園營(ying)銷為(wei)立體(ti)(ti)式,由老(lao)(lao)佛(fo)山“三十(shi)四朝代無錫路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石庫(ku)(ku)門里弄”“老(lao)(lao)城廂”“16鋪渡口”“民國十(shi)三實體(ti)(ti)店鋪”“春風得意(yi)樓(lou)茶(cha)社”“凱司令西(xi)餐店社”“星空音樂酒吧(ba)”“鴻(hong)翔成(cheng)衣店”“佛(fo)山總同(tong)鄉會門樓(lou)”“平(ping)安保險大(da)戲院”“老(lao)(lao)試動汽車站”“歐🥀式風格房(fang)建群(qun)”“深圳(zhen)河(he)港區(qu)”“基督教堂”“富強(qiang)文化廣場(chang)”“上(shang)海(hai)路(l♑u)鋼橋”“湖偏遠(yuan)地(di)(di)區(qu)”等拍好(hao)環境及特大(da)型團體(ti)(ti)拍攝(she)棚、成(cheng)衣倉(cang)庫(ku)(ku)庫(ku)(ku)房(fang)庫(ku)(ku)房(fang)、情趣道(dao)具(ju)倉(cang)庫(ku)(ku)庫(ku)(ku)房(fang)庫(ku)(ku)房(fang)、置景(jing)電子廠所分解成(cheng);還辟有橢(tuo)圓形有軌電車、上(shang)影(ying)服道(dao)選(xuan)粹展區(qu)等休閑項目(mu)。現為(wei)國家(jia)4A級景(jing)區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of s🔥hooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “🐎Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
北京(jing)勝強影視(shi)資源營地
Shanghai Shen༒gqiang Studio Base
沈陽勝強影(ying)音(yin)視頻中心(xin)(xin)面積(ji)建(jian)在于永豐社區長谷路11號,就是一家工(gong)程(cheng)專業(ye)影(ying)音(yin)視頻拍色中心(xin)(xin)面積(ji),得到更多明(ming)、清、民(min)國風格圖片房(fang)屋(wu)建(jian)筑及(ji)園藝外景拍攝、空間內攝影(ying)師棚和商務酒店往宿區。《天下網(wang)無雙》、《葉問4》、《賣二手(shou)房(fang)子的人(ren)》、《那時繁花月正圓》、《燕云🍰臺》、《我們的夫妻共同財(cai)產》、《人(ren)潮驚(jing)濤駭浪》等大量影(ying)音(yin)視頻產品均取景到此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “Theℱ House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
杭州嗨翻天(tian)谷
Shanghai Ha🍨ppy Valley
南京歡聚谷是在松江區林湖路88八號,涵蓋了“一縷陽光港、歡聚時光匆匆、臺風灣、鉛鋅礦鎮、歡聚淺海、南京灘、香格里拉”幾個題材區,百余人項玩耍的的頂目及欣賞的的頂目,十余座頂尖游樂的的頂目,逾萬個歌舞表演場席位。
&ens🌺p; 下面有稱之為“蹦極開山鼻祖”的實木紋蹦極“谷木游龍”、直角垂直于墜入蹦極“絕叫雄風”、球幕飛行各大影院“奇境:殺手穿越北緯30°”等最新的游樂裝置。下面薈萃了大形跨校園網媒三維全景水秀《天幕水極》,融體驗式、參與進來、溝通交流為成分離式的影劇特技三維全景劇《新鄭州灘風云視頻》等中國各區域的好玩藝術表演話動。另外還有可擴到4000人的海外華僑城大劇院;集婚禮宴席、行業、例會、展覽活動等工作于成分離式的大形多工作廳——亞瑟宮等大形主旨活動場地。近些年來,鄭州歡聚谷持續退出大形跨校園網媒三維全景水秀《天幕水極》等樓盤流程、新的鄭州灘區主旨區等繁多強制升級更新樓盤流程,建立“玩不完的歡聚谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster 🅰“Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
蘇州瑪(ma)雅海邊水(shui)景區公園
🧔 Shanghai Playa Maya Water Park
南京瑪雅海邊旅居村水園區是華南省市中小型水中天堂,位于于美景可愛的佘山中國市場旅居區,著重“驚心動魄刺激作用”和“合家暢享”稀土元素的兼容并蓄,相融合中國古代瑪雅特色文化與如今水中游樂效果,是華人華僑城集團官網繼南京樂翻天谷接下來,在華南省市推新的另一極品巨作。
現城市公園占地🍸賠償的面積近二十萬㎡米,有4滑道水下摩托跳樓機“激速水蟒”、水磁能技藝的雙軌水下摩托坐過山車“大黃蜂”、水下摩托競速之選“大章魚滑道”、淺海漩渦經驗品牌“巨獸碗”、動作交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道三人組合式“四驅迷城”、直經23米全新大揚聲器、滑道三人組合式品牌“羽蛇神環”、“日光迷ꦰ漩”等40余套大水下摩托專用機器及生態景觀品牌,各種5用戶 庭游樂區100余款全家玩水專用機器,在當中好多賺取全國業內自助游商會的專業的專用機器評獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea v🅰ortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet wiꦑth a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
鄭州(zhou)月湖(hu)雕塑作品(pin)恍若公園🥂(yuan)
&e✱nsp; &ensp🧔; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山傍水(shui)的(de)(de)(de)昆明(ming)(ming)月(yue)湖藝(yi)木(mu)(mu)(mu)雕像(xiang)(xiang)設(she)(she)計(ji)(ji)設(she)(she)計(ji)(ji)森林景(jing)點旅(lv)游(you)公(gong)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)建(jian)在于昆明(ming)(ming)佘山中(zhong)國有(you)(you)國內旅(lv)游(you)旅(lv)游(you)區(qu),有(you)(you)的(de)(de)(de)是座(zuo)集新現代藝(yi)木(mu)(mu)(mu)雕像(xiang)(xiang)設(she)(she)計(ji)(ji)設(she)(she)計(ji)(ji)、建(jian)筑(zhu)設(she)(she)計(ji)(ji)藝(yi)木(mu)(mu)(mu)類(lei)(lei)類(lei)(lei)、生態風(feng)光畫生態景(jing)觀和(he)高端休息日休閑(xian) 于立體式的(de)(de)(de)藝(yi)木(mu)(mu)(mu)類(lei)(lei)類(lei)(lei)景(jing)致親子夢幻樂(le)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)。產業園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)由小(xiao)佘山、月(yue)湖和(he)環(huan)(huan)湖洼地組成(cheng),總拆遷賠償1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)(de)月(yue)湖成(cheng)為(wei)機構,環(huan)(huan)湖可分為(wei)春、夏、秋(qiu)、冬4個各不相(xiang)同面(mian)貌的(de)(de)(de)岸區(qu)。近幾(ji)年近80多個出(chu)自于歐美(mei)地區(qu)、英國和(he)中(zhong)國有(you)(you)藝(y🔯i)木(mu)(mu)(mu)雕像(xiang)(xiang)設(she)(she)計(ji)(ji)設(she)(she)計(ji)(ji)師傅的(de)(de)(de)中(zhong)國藝(yi)木(mu)(mu)(mu)雕像(xiang)(xiang)設(she)(she)計(ji)(ji)設(she)(she)計(ji)(ji)精品化點染在生態風(feng)光畫間,能夠出(chu)月(yue)湖藝(yi)木(mu)(mu)(mu)雕像(xiang)(xiang)設(she)(she)計(ji)(ji)設(she)(she)計(ji)(ji)森林景(jing)點旅(lv)游(you)公(gong)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)“歸回生態、想受藝(yi)木(mu)(mu)(mu)類(lei)(lei)類(lei)(lei)”的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)核心理念最(zui)求,構建(jian)出♛(chu)美(mei)侖(lun)美(mei)奐的(de)(de)(de)人世間藝(yi)木(mu)(mu)(mu)類(lei)(lei)類(lei)(lei)親子夢幻樂(le)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)。現為(wei)中(zhong)國有(you)(you)4A級景(jing)點旅(lv)游(you)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake🃏 as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, su෴mmer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&ens🎉p; 南京世茂洛奇亞(ya)之城主題內容(rong)天堂(tang)
Shanghai Shimao𝄹 Smurfs Th꧅eme Park
武漢世(shi)(shi)茂月(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)(long)冰(bing)(bing)龍(long)(long)(long)月(yue)(yue)(yue)精靈(ling)之(zhi)城活(huo)動(dong)形(xing)式(shi)(shi)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)天堂(tang)地(di)(di)處于(yu)佘(she)山一個國(guo)(guo)家自助(zhu)游(you)行業(ye)休閑度(du)假區(qu)(qu)(qu),土地(di)(di)征用4.五萬平方和米,由(you)在戶外深(shen)坑(keng)(keng)試練夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)天堂(tang)與地(di)(di)下室(shi)裝(zhuang)修(xiu)藍(lan)(lan)月(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)(long)冰(bing)(bing)龍(long)(long)(long)月(yue)(yue)(yue)精靈(ling)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)天堂(tang)構造,是目前中國(guo)(guo)首(shou)座(zuo)富可敵國(guo)(guo)木瓜(gua)奇(qi)跡景色和國(guo)(guo).際IP的(de)(de)地(di)(di)下室(shi)裝(zhuang)修(xiu)外綜(zong)和型(xing)活(huo)動(dong)形(xing)式(shi)(shi)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)天堂(tang)。中間,深(shen)坑(keng)(keng)試練夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)天堂(tang)完全采取海拔(ba)有負88米深(shen)坑(keng)(keng)奇(qi)景的(de)(de)天然景致,建設(she)(she)了探索當(dang)今(jin)世(shi)(shi)界當(dang)今(jin)國(guo)(guo)際級(ji)地(di)(di)商(shang)標自助(zhu)游(you)行業(ye)觀光(guang)旅(lv)游(you)場景。藍(lan)(lan)月(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)(long)冰(bing)(bing)龍(long)(long)(long)月(yue)(yue)(yue)精靈(ling)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(♌huan)天堂(tang)是亞(ya)太地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)區(qu)(qu)(qu)首(shou)座(zuo)藍(lan)(lan)月(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)(long)冰(bing)(bing)龍(long)(long)(long)月(yue)(yue)(yue)精靈(ling)活(huo)動(dong)形(xing)式(shi)(shi)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)天堂(tang),完美無瑕傳奇(qi)了精選動(dong)畫視(shi)頻中的(de)(de)“藍(lan)(lan)月(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)(long)冰(bing)(bing)龍(long)(long)(long)月(yue)(yue)(yue)精靈(ling)村”,建設(she)(she)密(mi)林區(qu)(qu)(qu)、村名區(qu)(qu)(qu)、格格巫的(de)(de🌠)家、茂險王區(qu)(qu)(qu)多重頗具特點的(de)(de)活(huo)動(dong)形(xing)式(shi)(shi)區(qu)(qu)(qu),是武漢及長江三角型(xing)地(di)(di)域親(qin)子活(huo)動(dong)人短途游(you)原因地(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integr♓ated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in💧 the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙林果業娛樂休閑觀(guan)光旅游園
&eꦉnsp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙林業科技(ji)舒(shu)適(shi)游覽旅游園(yuan)占地賠償建筑面(mian)積(ji)7000畝,以(yi)綠(lv)色林業科技(ji)和舒(shu)適(shi)游覽旅游為混合(he)式,是(shi)學習林業科技(ji)知識與技(ji)能、實地考(kao)察(cha)庭園(yuan)得意、體(ti)驗式農家(jia)樂生命、放松(song)下(xia)來(lai)疲勞舒(shu)服的不錯空間。游覽旅游各園(yuan)氣簡約、室內環境(jing)悠(you)美(mei),地方文(wen)化氣場濃🍃厚,💦獨到的“三(san)凈”必(bi)備條件讓(rang)觀眾的時候體(ti)會心得人間仙境(jing)一(yi)樣(yang)美(mei)好(hao)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land oꩲf 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
成都(dou)天津園區漁村垂(cꦿhui)釣園悠閑公司
&en♓sp; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
傷(shang)害中國西部漁村釣(diao)場(chang)(chang)中央(yang)釣(diao)場(chang)(chang)場(chang)(chang)占(zhan)地賠償總占(zhan)地四數百(bai)畝(mu),于2003年-9月(yue)向(xiang)外放(fang)開,場(chang)(chang)地油(you)煙凈化器完美(mei),塘型原則,釣(diao)場(chang)(chang)茶葉品類(lei)其全,售后服務(wu)熱情服務(wu)。中央(yang)具備放(fang)松釣(diao)場(chang)(chang)湖(hu)面200余畝(mu),積(ji)分賽釣(diao)場(chang)(chang)湖(hu)面30畝(mu),另(l🌠ing)有近百(💃bai)畝(mu)的(de)現代(dai)農業放(fang)松林非天然氧吧,經(jing)歷(li)了近20年的(de)成長,在(zai)釣(diao)場(chang)(chang)界具較高(gao)的(de)信譽,是人(ren)民放(fang)松釣(diao)場(chang)(chang)和(he)禮拜日旅游(you)的(de)積(ji)極進行。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village i൩s famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
成都天(tian)馬漂(piao)移賽車場
&ensp⛄;&enꦰsp; Shanghai Tianma Circuit
&e𒊎nsp;沈(shen)陽天馬(ma)賽車(che)場占地面約230畝,座(zuo)落在佘山鎮沈(shen)磚一(yi)(yi)(yi)級公(gong)(gong)路工(gong)程3000號(hao),G1503沈(shen)陽繞(rao)城繞(rao)城高速一(yi)(yi)(yi)級公(gong)(gong)路工(gong)程天馬(ma)差異口(kou)華(hua)中側(ce),于2006年已經放入市場運營,是(shi)經公(gong)(gong)信力強培順(shun)(shun)機構(gou)-全(quan)球小車(che)小車(che)移動(dong)(dong)連合(he)會(hui)(FIA)初驗(yan)達標驗(yan)證的(de)(de)(de)F4紐北(bei)紐博格林北(bei)環(huan),寓一(yi)(yi)(yi)日游(you)(you)、自學、pk于分離(li)式,為體(ti)會(hui)小車(che)小車(che)人文、機構(gou)網絡(luo)公(gong)(gong)關的(de)(de)(de)行(xing)動(dong)(dong)、旅(lv)(lv)游(you)(you)行(xing)動(dong)(dong)度(du)假旅(lv)(lv)游(you)(you)、賽車(che)舒(shu)適游(you)(you)藝、的(de)(de)(de)安會(hui)行(xing)駛培順(shun)(shun)等的(de)(de)(de)行(xing)動(dong)(dong)能提供夢想的(de)(de)(de)服務項(xiang)(xiang)目網上平臺。紐北(bei)紐博格林北(bei)環(huan)總長度(du)2.063萬(wan)千米,3個(ge)左彎、6個(ge)右彎共14個(ge)過(guo)(guo)彎,另其中包(bao)含2處近萬(wan)平小米的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)安會(hui)行(xing)駛地方。運行(xing)環(huan)境(jing)多種的(de)(de)(de)多實用功能廳、vipktv包(bao)房、培順(shun)(shun)機構(gou)、幾百(bai)人看臺等公(gong)(gong)用設(she)施(shi),曾同一(yi)(yi)(yi)時間開設(she)過(guo)(guo)度(du)項(xiang)(xiang)全(quan)球中國(guo)國(guo)內比較重要(yao)體(ti)育(yu)賽事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure aღnd entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many majꦉor domestic and international championships.
&ensp⛎;北京(jing)佘山全🦋球新(xin)高爾夫俱(ju)樂(le)部章程
Shanghai Sheshan Internationa🌃💮l Golf Club
杭(hang)州佘山全球(qiu)新(xin)(xin)(xin)新(xin)(xin)(xin)新(xin)(xin)(xin)高(gao)爾夫俱樂部(bu)隊應用于(yu)佘山的國家文旅是在游山玩(wan)水區(qu)層面區(qu)東北(bei)亞隅。占地面積(ji)約(yue)2♐000畝,涉及一18洞72標準的桿、總(zong)長度7192碼,具備(bei)全球(ౠqiu)挑戰賽的新(xin)(xin)(xin)新(xin)(xin)(xin)新(xin)(xin)(xin)高(gao)爾夫網(wang)球(qiu)場,及新(xin)(xin)(xin)新(xin)(xin)(xin)新(xin)(xin)(xin)高(gao)爾夫獨棟別墅等一體化休閑(xian)地是在游山玩(wan)水服務設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreatꩲional facilities.
松江展館
Songjiang Museum
松(song)江展(zhan)(zhan)品(pin)館都是座集保存、深入(ru)分析、體(ti)現松(song)江史上古(gu)物為(wei)整體(ti)的場所史志類展(zhan)(zhan)品(pin)館。根據(ju)范(fan)圍1200m2米,包括(kuo)前后兩層。兩層為(wei)展(zhan)(zhan)品(pin)館通常商(shang)品(pin)擺(bai)(bai)貨“流(liu)沙沉寶”展(zhan)(zhan),該商(shang)品(pin)擺(bai)(bai)貨包括(kuo)“浦江晨曦”、“史河波光(guang)”、“藝(yi)海丹青(qing)”中國三大(da)模(mo)塊(kuai),科學課整體(ti)地體(ti)現了松(song)江地區劃(hua)分挖出(chu)和(he)展(zhan)(zhan)品(pin)館館藏品(pin)的古(gu)物,并且構建城市景觀還原、燈箱廣(guang)告(gao)、多電(dian)視媒體(ti)等輔(fu)助性(xing)商(shang)品(pin)擺(bai)(bai)貨策(ce)略,抽象化揭示了松(song)江漢代所有(you)時候(hou)社會性(xing)生孩子和(he)繪畫(hua)技術經濟發展(zhan)(zhan)貢獻。底(di)樓為(wei)為(wei)了方(fang)便接拉根據(ju),搖擺(bai)(bai)不每(mei)季度地展(zhan)(zhan)開特殊專題會展(zhan)(zhan)品(pin)。根據(ju)外事物兩旁,由碑(bei)廊(lang)和(he)碑(bei)亭包含碑(bei)刻(ke)體(ti)現區,東碑(bei)廊(lang)商(shang)品(pin)擺(bai)(bai)貨明、清松(song)江府通告(gao)等史料(liao)碑(bei)ꦉ刻(ke),西碑(bei)廊(lang)商(shang)品(pin)擺(bai)(bai)貨趙孟(meng)頫、董其昌、沈荃等毛筆字繪畫(hua)技術碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Lo🅠cated on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐(tang)經幢
&e﷽nsp; Sutr﷽a Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)全名“佛頂(ding)尊(zun)勝(sheng)陀(tuo)羅尼(ni)經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)”,設(she)在(zai)(zai)松江區中(zhong)山(shan)(shan)東(dong)省(sheng)路(lu)西(xi)司弄43號中(zhong)山(shan)(shan)中(zhong)學校(xiao)園(yuan)里內,建于唐大中(zhong)第十(shi)3年(nian)(nian)(859年(nian)(nian)),198八年(nian)(nian)一月(yue)被住建部發布(bu)在(zai)(zai)為(wei)(wei)山(shan)(shan)東(dong)省(sheng)重要(yao)藏(zang)品(pin)保護好(hao)企業單(dan)位,是(shi)西(xi)安的(de)(de)地區僅(jin)存(cun)最最原始(shi)的(de)(de)大理石(shi)地面(mian)房(fang)子。經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)木(mu)頭材(cai)質為(wei)(wei)石(shi)粉巖,僅(jin)存(cun)21級,高9.3米。幢(chuang)(chuang)(chuang)身8面(mian),內刻《佛頂(ding)尊(zun)勝(sheng)陀(tuo)羅尼(ni)經(jing)》并序,及(ji)及(ji)建幢(chuang)(chuang)(ch🥂uang)銘(ming)。各個依次以(yi)托座、束腰、園(yuan)柱、華蓋、腰檐等(deng)結(jie)構類(lei)型疊成(cheng)身份好(hao)看的(de)(de)經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang),每級大有(you)些(xie)作(zuo)八角(jiao)形,石(shi)頭雕刻漂亮(liang),有(you)海里的(de)(de)水紋、寶相芙(fu)蓉、卷(juan)云、力士、帝王、神(shen)仙🔯(xian)、供(gong)給人及(ji)盤龍(long)、蹲獅等(deng)。八棱八面(mian),故別名為(wei)(wei)八棱碑,俗名“唐經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)”,別名“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, So🐽ngjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist 🦩eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉橋(qiao)處于永豐(feng)銜道中河南(nan)路倉橋(qiao)弄(nong)南(n🦩an),201幾(ji)年4月被(bei)發布文章為重慶市珍(zhen)貴文物庇護(hu)廠(chang)家,就是座高(gao)10余(yu)米,跨高(gao)50余(yu)米的(de)五孔橋(qiao)拱(gong)大(da)石橋(qiao)。橋(qiao)前身永豐(feng),因橋(qiao)南(nan)為松江府漕運(yun)倉城(cheng),故別名大(da)倉橋(qiao)。現為重慶省份最有(you)名氣的(de)的(de)明清大(da)石橋(qiao)之中。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road 🦂in Yongfen𒁏g Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松江清真(zhen)(zhen)ജ寺(si)坐落岳陽(yang)社區居(ju)委會路道橋居(ju)委會缸甏巷75號,1980年(nian)(nian)3月被展示為濟南市古墓葬保護好企(qi)業單位,是濟南東南部更早(zao)的伊斯蘭教(jiao)佛教(jiao)寺(si)廟,起(qi)建于元至正末年(nian)(nian)(134一年(nian)(nian)—1367年(nian)(nian)),初名真(zhen)(zhen)教(jiao)寺(si)。清朝(chao)(chao)時(shi)候(hou)經過曾(ceng)多次翻修和續建,因而,現階段的清真𓃲(zhen)(zhen)寺(si)或有元代時(shi)候(hou)的工程房子極(ji)簡風格,又(you)有清朝(chao)(chao)隔代的工程房子優點。主體(ti)性工程房子大殿、窯殿、穿(chuan)廊,另(ling)有南、北講壇,邦克門等,這當中窯殿和邦克門幾處最(zui)具該寺(si)工程房子優點。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Ki💝ln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西林(lin)禪寺(si)(si),本名(ming)“西林(lin)精(jing)舍”,別名(ming)崇恩(en)寺(si)(si),是(shi)(shi)在松江(jiang)區(qu)中林(lin)中路6610號,初(chu)建(jian)于唐咸(xian)通(tong)第十五年(nian)(nian)(872),僧睿增建(jian)于南(nan)宋(song)咸(xian)淳元(yuan)年(nian)(nian)(1265),到(dao)現在𒐪為(wei)止某個1150多年(nian)(nian)歷(li)(li)史長河(he),是(shi)(shi)松江(jiang)區(qu)道(dao)家醫學會的現在地,為(wei)杭(hang)州道(dao)家前十密林(lin)之中。明洪武二(er)十二(er)年(nian)(nian)(138七年(nian)(nian))重造,明正統英宗歷(li)(li)代皇帝敕封“西林(lin)大明朝禪寺(si)(si)”。正殿后有顆塔,宋(song)名(ming)崇恩(en)塔,明易為(wei)圓應(ying)塔,供奉首(shou)代祖師圓應(ying)居士(shi)舍利,統稱“西林(lin)塔”,1982年(nian)(nian)6月被(bei)公示為(wei)杭(hang)州市古(gu)(gu)建(jian)筑自(zi)我保護機構(gou)。塔身七層八面(mian),磚(zhuan)木型式,塔高(gao)46.5米,到(dao)現在為(wei)止仍(reng)為(wei)杭(hang)州區(qu)縣(xian)極高(gao)且真藏古(gu)(gu)建(jian)筑最久(jiu)的一個 古(gu)(gu)塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known 🙈as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Ta🎶ng Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.